Поиск по этому блогу

понедельник, 4 января 2010 г.

Рождество! Добрый вечер всем нам, текст

Добрый вечер всем нам, казачья станица, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


Мы к вам, казаченьки, с добрыми вестями, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.

С добрыми вестями из святаго града, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.

Застелайте столы, да та все коврами, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


Та кладить калачи с ярою пшеницей, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


Да придут до дому три праздники в гости, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


А той первый праздник: Рождество Христово, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


А другой то праздник: Святого Василя, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


А той третий праздник: Свято Водокреще, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


Пусть святкует с нами вся наша станица, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


Вся наша станица в волю процветает, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


А на этом слове бывайте здоровы, радуйся,
Ой, радуйся, земле, Сын Божий народился.


станица Мишкинская Аксайского района Ростовской области.


Колядки рождественские - Добрий вечір тобі 02:02

1 комментарий:

  1. А калачи то не не с пшеницей, а "з ярою пшеныци" .переводится как из яровой пшеницы, то есть из самой лучшей муки. А здесь из текста неизвестно из чего их слепили, а ясно только, что ярой пшеницы добавили....И, вообще, жуткий перевод, не русский, не украинский язык, а суржик какой-то

    ОтветитьУдалить